i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 413.1
Citatio:
S. Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 413.1 (TX 04.06.2012, TRde 23.02.2012)
§1
§2
§3
§4
§5
§6
§7
§8
§9
§10
§11
§12
§13
§14
§15
§16
§17
§18
§19
§20
§21
§22
§1
1
--
[
GIM
]
-an
É
[
DINGIR
-
LI
]
M
!
G
[
IBI
]
L
našma
É
MEŠ
GIBIL
MEŠ
dammeli
pedi
wedanzi
A
1
Vs. 1
[
GIM
]
-˹an
É˺
[
DINGIR
-
LI
]
M
!
G
[
IBI
]
L
˹
na
!
-aš˺-ma
É
MEŠ
GIBIL
MEŠ
dam-me-li
!
pé-di
ú-e-da-an-zi
D
Vs. 1
[
…
]
xxx
˹dam-me-˺li
pé-di
ú-e-da-an-zi
2
--
[
n
]
=ašta
maḫḫan
šamanuš
išḫūwanzi
A
1
Vs. 2
[
n
]
a-aš-ta
˹ma-aḫ-ḫa˺-an
˹ša-ma˺-nu-uš
iš-ḫu-u-wa-an-zi
D
Vs. 2
[
…
]
3
--
nu
šamanaš
kattan
kiššan
tianzi
A
1
Vs. 2
nu
ša-ma-na-aš
kat-ta-an
Vs. 3
˹ki˺-iš-ša-an
ti-an-zi
D
Vs. 2
[
nu
š
]
a-ma-na-aš
[
kat
]
-ta-an
[
k
]
i-iš-
[
ša-an
ti-an-zi
]
¬¬¬
4
--
1
MA.NA
URUDU
dannanuwanza
4
GIŠ
GAG
ZABAR
1
GIŠ
NÍG.GUL
AN.BAR
TUR
A
1
Vs. 3
1
MA.NA
URUDU
dan-na-nu-wa-an-za
4
GIŠ
GAG
ZABAR
Vs. 4
1
GIŠ
NÍG.GUL
AN.BAR
TUR
B
1
Vs. I 1'
[
…
]
x x
[
…
d
]
a-˹na-nu-wa-an-za˺
4
˹
GAG
ZABAR˺
1
NÍG
.˹
GUL˺
A
[
N.BAR
TUR
]
D
Vs. 3
[
…
TU
]
R
5
--
nu
ištarna
pedi
GIŠ
kurakkiyaš
pedi
daganzip
[
a
]
n
paddai
A
1
Vs. 4
nu
iš-tar-na
pé-di
GIŠ
ku-ra-ak-ki-ya-aš
pé-di
da-ga-an-zi-p
[
a-a
]
n
Vs. 5
pád-da-˹i˺
!
B
1
Vs. I 2'
[
nu
i
]
š-tar-na
pé-˹di˺
GIŠ
ku-ra-ak-ki-ya-aš
pé-di
da-ga-an-z
[
i-pa-an
]
Vs. I 3'
[
pád-d
]
a-a-i
D
Vs. 3
nu
iš-
⌈
tar-na
⌉
pé-di
ku-ra-a
[
k-ki-ya-aš
]
6
--
nu=kan
URUDU
anda
dāi
A
1
Vs. 5
nu-kán
URUDU
an-da
da-a-i
B
1
Vs. I 3'
nu-kán
URUDU
an-da
da-a-i
D
Vs. 4
[
…
da-
]
⌈
a
⌉
-i
7
--
namma=n
IŠTU
GIŠ
GAG
ḪI.A
araḫzanda
tarmaizzi
A
1
Vs. 5
nam-ma-an
IŠ-TU
GIŠ
GAG
ḪI.A
a-ra-aḫ-za-an-da
Vs. 6
tar-ma-iz-zi
B
1
Vs. I 3'
nam-ma-an
IŠ-TU
GIŠ
[
GAG
ḪI.A
]
Vs. I 4'
˹a˺-ra-aḫ-za-an-da
tar-ma-a
!
1
-iz-zi
D
Vs. 4
nam-ma-an
IŠ-TU
GIŠ
GAG
Vs. 5
[
…
]
8
--
nu
EGIR
-anda
IŠTU
GIŠ
NÍG.GUL
AN.BAR
walaḫzi
A
1
Vs. 6
nu
EGIR
-an-da
IŠ-TU
GIŠ
NÍG.GUL
AN.BAR
wa-al-aḫ-zi
B
1
Vs. I 4'
nu
EGIR
-an-da
IŠ-TU
GIŠ
NÍG.
[
GUL
AN.BAR
]
Vs. I 5'
wa-al-aḫ-zi
D
Vs. 5
[
…
]
˹
AN.BAR
˺
[
w
]
a-al-aḫ-zi
¬¬¬
2
9
--
n=ašta
anda
kiššan
memai
A
1
Vs. 7
na-aš-ta
an-da
ki-iš-ša-an
me-ma-i
¬¬¬
B
1
Vs. I 5'
na-aš-ta
an-da
ki-iš-ša-an
me-ma-i
¬¬¬
§1
1
--
[Wen]n man einen n[eu]en Te[mpel] oder neue Häuser an unberührter Stelle baut
2
--
[u]nd wenn man Grundsteine setzt (wörtl. hin schüttet),
3
--
legt man unter die Grundsteine Folgendes:
4
--
1 Mine von
dannanuwant
-Kupfer
1
, 4 Pflöcke (aus) Bronze, 1 kleinen Hammer (aus) Eisen.
5
--
Im Innern am Ort des Pfeilers gräbt er
2
die Er[d]e auf
6
--
und legt Kupfer hinein,
7
--
nagelt es dann mit Pflöcken ringsum an,
8
--
und schlägt anschließend mit dem Hammer (aus) Eisen (darauf).
9
--
Dabei spricht er folgendermaßen:
1
Für ein korrekt geschriebenes A fehlt der erste Senkrechte, so dass es fast wie eine Ligatur von MA+A aussieht.
2
Nach Einsicht des Fotos dürfte vor dem Paragraphenstrich noch eine weitere Zeile anzusetzen sein.
1
Zu einer Bedeutung „geläutertes
?
Kupfer“ siehe HEG III, 97.
2
Eine namentliche oder Berufsbezeichnung des Ritualausführenden wird nicht genannt.
Editio ultima:
Textus
04.06.2012;
Traductionis
23.02.2012